首页 » 博客 » 心理因素对口译的影响

心理因素对口译的影响

每天都有越来越多的口译员证实,他们在工作中必须应对某些情况带来的心理影响。尽管情绪管理及其心理影响如今已成为全球范围内更加引人注目和规范化的话题,但它们并不总是得到必要的认可和关注,不仅在演艺界,而且在很大一部分劳动力中也是如此。由于心理学的研究和进步,这个话题已被提上议事日程——尤其是在涉及处于脆弱境地的人的工作中。

这种对表演者的影响会给他们的心理健康带来一定的影响。下面,我们总结了每个口译员都应该注意的两种最常见的现象,以便了解这些症状并进行管理(无论是单独还是在专业人士或第三方的帮助下),并采取预防措施以防止它们将来再次出现。

倦怠综合症 心理因素对 这是压力导致的

 

种非常常见的后果,世界卫生组织在其国际疾病分类中将其视为一种职业病。这种综合症被归类为精神障碍,可能会对口译质量造成致命后果,更重要的是,对口译员的健康造成致命后果。这种疾病有三个主要组成部分:情绪衰竭、低自尊和人格解体。这种综 WhatsApp 号码数据 合症的特点是不同的阶段:热情阶段、失望阶段、沮丧阶段,最后是出现冷漠、蔑视或超脱等症状的阶段。在早期阶段检测出该综合症对于防止其发展和造成严重后果至关重要。

替代性创伤:由于口译员与客户或患者之间存在移情承诺,这种障碍会导致口译员本身发生转变。这种情况经常发生在当口译员看到自己处于客户或 者因为职位职责描述不明确 患者正在讲述的情境中(尤其是消极和创伤性的情境)或者当口译员对客户或患者正在经历的情境产生过多的同情时。这种创伤是同情心造成的结果,它会使口译员感到无法完成工作,还会导致焦虑和抑郁。当解释涉及性别暴力等问题时,这种类型的障碍非常常见。

作为预防措施口译员必须熟悉自己

 

的身体和心理对某些情况的反 应。为了实现这一目标,情绪管理和心理影响方面的培训至关重要,咨询专业人士以帮助我们了解自己的身心也同 新加坡电话列表  样重要。了解自己、了解自己的极限并学会倾听自己的身体非常重要。幸运的是,如今越来越多的人选择寻求专业帮助来学习如何管理自己的情绪。

最后,虽然这是一个敏感话题,但对于那些有兴趣进入该行业的人来说,研究和培训该领域至关重要。这将标志着新一代口译员的一个转折点,口译员这个职业以及其影响和相关背景将逐渐获得认可和关注。

滚动至顶部